Sudski tumači i prevodioci

Ukoliko vam je potreban brz, precizan i pouzdan prevod, sa overom ili bez overe, na pravom ste mestu. Naš tim čine ovlašćeni sudski tumači i iskusni prevodioci za više jezika. Bilo da se radi o dokumentima za ličnu upotrebu, poslovnim, sudskim, pravnim dokumentima ili međunarodnim dokumentima, garantujemo kvalitet, poverljivost i tačnost u svakom prevodu.

Radno vreme: ponedeljak – petak: 09-17h ׀ Subota i nedelja: neradni dani

Miss Lingua
je tu za vas

Vaš pouzdan partner za stručne prevode i usluge sudskog tumača

prevodi@misslingua.rs

STRUČNOST I KVALITET
PRE SVEGA!

Nudimo i usluge usmenog prevođenja, kao i dolazak sudskog tumača na teren, uključujući prisustvo kod javnog beležnika ili na venčanjima. Sve prevode možete dobiti brzo i jednostavno – i elektronski i fizički, gde god da se nalazite.

SUDSKI TUMAČI - PREVOD SA OVEROM

STRUČNI
PREVODIOCI - PREVOD BEZ OVERE SUDSKOG TUMAČA

IZLAZAK SUDSKOG TUMAČA NA TEREN / USMENO PREVOĐENJE

JEZICI

ENGLESKI

JEZIK

RUSKI

JEZIK

NEMAČKI

JEZIK

FRANCUSKI

JEZIK

ITALIJANSKI

JEZIK

HRVATSKI

JEZIK

TURSKI

JEZIK

ENGLESKI

JEZIK

RUSKI

JEZIK

NEMAČKI

JEZIK

FRANCUSKI

JEZIK

ITALIJANSKI

JEZIK

HRVATSKI

JEZIK

TURSKI

JEZIK

O nama

Prevodilačka agencija Miss Lingua okuplja najstručnije sudske tumače i prevodioce sa dugogodišnjim iskustvom. Naš cilj je brza i kvalitetna usluga, a trudimo se da sa klijentima, bilo da su u pitanju fizička ili pravna lica, uvek izgradimo blizak odnos sa punim poverenjem i razumevanjem.

Prevodilačka agencija Miss Lingua osnovana je s jasnom vizijom – da se klijentima pruže ne samo kvalitetni prevodi, već i osećaj sigurnosti i poverenja u svaki segment usluge – od stručnosti do komunikacije i pristupa.

Vlasnica i osnivač agencije, Marija Gavrilović – stalni sudski tumač i prevodilac za engleski jezik – osnovala je ovu agenciju sa željom da prevod ne bude samo tačan, već i profesionalno izrađen, stilski prilagođen i terminološki besprekoran.

Sa tim ciljem, okupila je tim vrhunskih sudskih tumača i prevodilaca, koji iza sebe imaju godine iskustva, specijalizaciju iz različitih stručnih oblasti i dokazanu posvećenost preciznosti, pouzdanosti i profesionalnom radu.

Miss Lingua je danas sinonim za pouzdanu prevodilačku uslugu – bilo da je u pitanju jednostavan prevod ili kompleksna dokumentacija, sa overom ili bez overe, klijenti mogu da računaju na isti nivo pažnje, preciznosti i stručnosti.

Naš rad karakterišu jezička tačnost, poznavanje stručne terminologije i poštovanje rokova, a svakom klijentu pristupamo sa maksimalnom pažnjom i poverljivošću. Pružamo usluge prevoda za fizička i pravna lica, u zemlji i inostranstvu. Bez obzira na to da li vam je potreban prevod za školovanje, zapošljavanje, putovanje, lečenje, poslovanje ili sudsku upotrebu – možete računati na nas.

Naša posvećenost klijentima

Stručnost i kvalitet
na prvom mestu

Naš cilj je da pružimo brzu, preciznu i pouzdanu prevodilačku uslugu, u skladu sa najvišim profesionalnim i etičkim standardima. Bilo da nam se obraćaju kao fizička ili pravna lica, sa svakim klijentom nastojimo da izgradimo odnos poverenja, dostupnosti i međusobnog razumevanja.

Svesni smo da prevodi – naročito overeni prevodi sudskih tumača – često podrazumevaju važne lične, poslovne ili pravne dokumente. Zato svakom zahtevu pristupamo stručno, pažljivo i diskretno, kako bismo ispunili očekivanja klijenata i obezbedili prevode koji su jezički, terminološki i pravno besprekorno usklađeni.

Verujemo da je kvalitetna i pravovremena komunikacija sa klijentima ključ uspešne saradnje. Zato smo tu da odgovorimo na svako pitanje, pružimo savet i ponudimo rešenje koje odgovara vašim konkretnim potrebama i rokovima.

Stručnost i kvalitet na prvom mestu

Naš tim čine ovlašćeni sudski tumači i iskusni prevodioci sa dugogodišnjim iskustvom u prevođenju različitih vrsta dokumenata – od lične dokumentacije, preko poslovne i tehničke dokumentacije, do pravnih akata i međunarodnih ugovora.

Prevodi se izrađuju temeljno i precizno, uz doslednu primenu stručne terminologije, kao i poštovanje jezičkih i kulturnih specifičnosti oba jezika. Overeni prevodi izrađuju se u skladu sa važećim propisima, a diskrecija i zaštita podataka su u potpunosti zagarantovani.

Bilo da vam je potreban hitan prevod, dugoročna saradnja ili savet u vezi sa vrstom prevoda koja vam je potrebna – možete računati na naš stručan i odgovoran pristup.

Zašto klijenti biraju nas

Ovlašćeni sudski tumači i kvalifikovani prevodioci

Visok kvalitet i terminološka
preciznost

Individualni pristup i dostupnost
za sve dodatne zahteve

Brza i pouzdana isporuka
prevoda, uz poštovanje rokova

Diskretnost, poverljivost
i zaštita podataka

Transparentne cene i jasna
komunikacija

USLUGE

USLUGE

➤ Prevod sa overom sudskog tumača

Prevod dokumenata sa overom sudskog tumača – pravno validan i zvanično priznat. Odnosi se na lična dokumenta (izvodi, diplome, uverenja), ugovore, punomoćja, sudska rešenja i druga pravna akta. Oblasti koje se najčešće prevode i primeri dokumenata koje prevodimo:

• Pravo i obrazovanje (sudske presude, rešenja, odluke, nalozi, potvrde i uverenja, izjave, nasledničke izjave, zakoni, pravna akta, punomoćja, ovlašćenja, različiti ugovori, svedočanstva, diplome, dodaci diplomi, uverenja o školovanju, položenim ispitima i završenim studijama, nastavni planovi i programi i drugo)

• Lična dokumenta (izvodi iz matičnih knjiga, uverenja o nekažnjavanju, uverenja o neusuđivanosti, potvrde o državljanstvu, lične karte, vozačke dozvole, pasoši i putne isprave, overe javnog beležnika, saglasnosti za putovanje, dokumentacija iz poreske uprave, PIO fonda, katastra, potvrde o primanjima, radnom odnosu, zaposlenju, korišćenju godišnjeg odmora i drugo)

• Administracija i poslovanje (izvodi iz privrednih registara, dokumenta i podzakonska akta privrednih subjekata, ugovori, osnivačka akta i statuti, pravilnici o radu, zapisnici, radne biografije, propratna pisma, projektna dokumentacija, tenderska dokumentacija, dokumentacija iz APR-a, izjave i potvrde o usaglašenosti, specifikacije proizvoda i drugo)

• Medicina i farmakologija (izveštaji o ispitivanjima, laboratorijski nalazi, medicinski izveštaji i nalazi, otpusne liste, izveštaji lekara specijalista, uputstva za upotrebu lekova i medicinskih sredstava, dozvole za proizvodnju lekova, dozvole za stavljanje lekova u promet, sertifikati dobre proizvođačke prakse, periodični izveštaji o bezbednosti leka, različita dokumenta koja izdaje Agencija za lekove i medicinska sredstva i drugo)

• Ekonomija i finansije (finansijski izveštaji, izveštaji revizora, izvodi iz banke, računi, fakture, poreska uverenja, potvrde i drugo)

• Mašinstvo, elektrotehnika i građevinarstvo (razna uputstva za   
upotrebu, izveštaji o ispitivanjima, različita uverenja, potvrde, sertifikati i drugo)

➤ Prevod bez overe

Brzi i profesionalni prevodi tekstova koji ne zahtevaju zvaničnu overu – poslovna komunikacija, tehnička dokumentacija, marketinški sadržaji, veb-sajtovi, imejl prepiske i drugo.

➤ Izlazak sudskog tumača na teren

Naš sudski tumač može doći na željenu lokaciju – kod javnog beležnika, u matičnu službu (venčanja) ili na mesto gde je potreban usmeni prevod sa pravnim dejstvom. Uslugu je moguće zakazati unapred, brzo i jednostavno.

Cenovnik

Cena prevoda se obračunava na osnovu broja PREVODILAČKIH STRANA.

Jedna prevodilačka strana =
1.800 karaktera sa razmacima u Word dokumentu.

Broj prevodilačkih strana se računa nakon urađenog prevoda tako što se broj karaktera u dokumentu podeli sa 1800.

Cena po prevodilačkoj strani zavisi od jezika, vrste dokumenta i količine dokumentacije za prevod.

Stojimo vam na raspolaganju za više infomacija o cenama i obračunu prevodilačkih strana. Sve upite možete poslati na prevodi@misslingua.rs ili na Viber / WhatsApp / Telegram: +381 69 15 09 062, a mi ćemo vam najljubaznije sve objasniti i dostaviti informacije koje su vam potrebne!
Izlazak sudskog tumača ili prevodioca na teren se računa po satu, a cena zavisi od jezika i lokacije.

Stojimo vam na raspolaganju za više infomacija o cenama i obračunu prevodilačkih strana. Sve upite možete poslati na
prevodi@misslingua.rs
ili na Viber / WhatsApp / Telegram:
+381 69 15 09 062, a mi ćemo vam najljubaznije sve objasniti i dostaviti informacije koje su vam potrebne!
Izlazak sudskog tumača ili prevodioca na teren se računa po satu, a cena zavisi od jezika i lokacije.

Preuzimanje i dostava

Naša agencija se nalazi na veoma pristupačnom mestu. Do nas lako možete doći iz svakog dela grada! Tik uz auto-put, u blizini Beogradske arene, nalazimo se na adresi Španskih boraca 34a u lokalu br. 5 koji se nalazi u pasažu bele, novije zgrade. Našu agenciju ćete lako uočiti po prepoznatljivom obeležju na izlogu lokala.

Najbolje je da se najavite pre dolaska za slučaj da je sudski tumač na terenu.

Dokumentaciju za prevod možete doneti u našu agenciju na navedenoj adresi ili poslati elektronskim putem – pošaljite  dokumenta
na prevodi@misslingua.rs ili na Viber / WhatsApp / Telegram:
+381 69 15 09 062

Gotove prevode možete dobiti brzo i jednostavno, na način koji vama najviše odgovara:

Preuzeti u agenciji
Elektronskim putem – Prevodi se dostavljaju skenirani u PDF formatu.
Kurirskom službom – Nakon izrade, prevod možete dobiti na željenu adresu, bilo gde u Srbiji i inostranstvu.

FAQ – Često postavljana pitanja

1. Koliko traje izrada prevoda?
Zavisi od obima i vrste dokumenta, ali većinu prevoda sa overom završavamo u roku od 1 do 2 radna dana. Hitni prevodi su mogući uz prethodni dogovor.

2. Kako mogu da pošaljem dokument?
Dokument možete poslati putem imejla (prevodi@misslingua.rs) ili aplikacija Viber, WhatsApp ili Telegram na broj +381 69 15 09 062. Dokumenta možete doneti i u našu agenciju na adresi Španskih boraca 34a, lokal br. 5 (u pasažu), Novi Beograd, pored auto-puta, a prekoputa Beogradske arene. Savet je da se najavite sudskom tumaču pre dolaska u agenciju za slučaj da je sudski tumač na terenu. Uobičajeno radno vreme kancelarije je radnim danima od 9 do 17h. Vikend je neradan.

3. Da li mogu dobiti prevod bez dolaska u kancelariju?
Da, kompletna usluga može se završiti na daljinu – od slanja dokumenata do primanja prevoda, a sve putem imejla, Viber-a, WhatsApp-a, Telegrama i kurirske službe.

4. Da li su vaši prevodi zvanično priznati?
Da, svi prevodi sa overom sudskog tumača su zakonski validni i priznati u svim institucijama u zemlji i inostranstvu.

5. Da li pružate usluge i van Srbije?
Da, radimo sa klijentima iz celog sveta. Prevodi se dostavljaju elektronski ili putem međunarodnih kurirskih službi.